品質とスピード~

Contact Freelancer
1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard Japanese → Chinese (Simplified) Standard Japanese → Chinese (Traditional) Standard Japanese → English Chinese (Simplified) → Japanese Chinese (Traditional) → Japanese English → Japanese
忠実かつ自然な翻訳を提供します。
品質とスピードにこだわり、翻訳の後には校正や編集を行います。

oushiu's Profile

ID Verified
About 10 years ago
Chinese (Simplified) (native) Japanese Chinese (Traditional) English
Travel Business Publishing/Press Release Food/Recipe/Menu Website Product Descriptions Law Manuals IT
30 hours / week
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログなどの翻訳を多数行ってきました。
私の翻訳のスタイルは、忠実かつ自然です。原文の意味やニュアンスを正確に伝えるとともに、ターゲット言語の文化や読者に合わせて適切に表現します。私の翻訳の強みは、品質とスピードです。私は翻訳の前に、原文の内容や目的などを十分に把握し、翻訳の後に、校正や編集を丁寧に行います。また、私は締め切りを厳守し、迅速に対応します。
私は翻訳に対して、非常にモチベーションが高く、目標意識が強いです。私は翻訳を通して、世界中の人々がコミュニケーションや学習や楽しみを共有できるように貢献したいと思っています。私は翻訳のスキルを常に向上させるために、勉強や研究を続けています。私は翻訳の仕事に対して、熱意と信頼性を持って取り組みます。