Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As we have talked about before, we need an invoice prepared by your company i...

Original Texts
以前にお話しましたが、今回の注文からいつも送っていただいているPayPalのインボイスの他に、御社が作成したインボイスが必要です。インボイスには下記の内容を記載していただきたいです。御社作成のインボイスがないと商品を購入することができません。もう1つお願いがあります。御社がメーカーである○○より仕入れをしていることを証明する書類を提出していただくことは可能でしょうか?○○から仕入れしたときの明細で構いません。仕入れ金額は黒塗りで隠していただいて大丈夫です。
Translated by oushiu
As we have talked about before, we need an invoice prepared by your company in addition to the PayPal invoice that you always send us from this order. We would like the following information to be included in the invoice. Without the invoice prepared by your company, we will not be able to purchase the goods. We have one more request. Is it possible for you to submit a document that proves that your company purchases from XX, the manufacturer? We would be happy to receive a detailed statement of the purchases from XXXX. You can hide the purchase amount by blacking it out.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact