Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 根据《企业会计准则》和《内控制度》的要求,基于相关债务人的实际情况,公司 2024 年 1-6 月核销其他应收款 3 笔,对应核销其他应收款余额 35,1...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , jayzhangzhe ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yukke0212 at 01 Sep 2024 at 13:19 263 views
Time left: Finished

根据《企业会计准则》和《内控制度》的要求,基于相关债务人的实际情况,公司 2024 年 1-6 月核销其他应收款 3 笔,对应核销其他应收款余额 35,171,556.54 元、坏账准备金额 35,171,556.54 元,其中,公司胜诉,但因债务人无可供执行财产,债权无法收回 2 笔,核销金额共计 35,089,763.54 元;因债务人已被吊销,债权无法收回 1笔,核销金额 81,793.00 元。

関連する「企業会計準則」および「内部管理制度」の要求に基づき、関連する債務者の実際の状況を踏まえて、会社は2024年1月から6月にかけて、その他の未収金を3件、合計で35,171,556.54元を帳消し処理しました。このうち、貸倒引当金の金額も35,171,556.54元となります。具体的には、会社が勝訴したものの、債務者に実行可能な財産がなく、債権が回収不能となった2件があり、帳消し処理金額は合計35,089,763.54元でした。また、債務者が営業許可を取り消され、債権が回収不能となった1件があり、帳消し処理金額は81,793.00元でした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime