[Translation from Japanese to English ] Thank you for getting in touch. I'd prefer to reach out to you using a new em...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , tomoki_w , steveforest , kakehi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by soundlike at 15 Nov 2023 at 14:13 636 views
Time left: Finished

ご連絡誠にありがとうございます。今度から新しいメールアドレスへ連絡したいと思います。
状況理解いたしました。いつも丁寧な対応をして頂き感謝しています。340個オーダーしたいと思います。
来月や再来月も継続してオーダー可能でしょうか??

Thank you for getting in touch. I'd prefer to reach out to you using a new email address moving forward.
I acknowledge the circumstances. Your consistently polite responses are much appreciated. I would like to place an order for 340 pieces.
Will it be possible for me to continue ordering either next month or the month after?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime