Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Customer, We are really sorry about the late shipping of your order! The...

This requests contains 409 characters and is related to the following tags: "entreprise" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tomoki_w ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ganchez at 20 Oct 2023 at 16:37 901 views
Time left: Finished

Dear Customer,
We are really sorry about the late shipping of your order! The reason for this is that we had to pass the authentication process by DOJO . I’m glad to inform you that the authentication process were completed successfully and your item will be send today by DHL. The delivery time will take 2-4 working days.
You can find your DHL tracking number :
We really appreciate your patience!
Best regards!

親愛なるお客様
この度ご注文の商品につきまして、発送の遅延が生じましたこと大変申し訳ありませんでした。これはDOJOの承認を得る必要があったためてす。然しながら、その承認が無事通り、本日DHLにて商品の発送出来る運びとなりましたことをお知らせ致します。商品の到着は2-4日営業日掛かりますことをご了承下さい。以下のDHLの追跡番号にて発送の状況をお調べ頂けます。
大変お待たせし申し訳ありません。到着迄今しばらくお待ち下さい。
失礼いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime