Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 3 In UNDER SUN, we have prepared 3 themes to be its axes. 1. Candy This is...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , shirataki ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by issei0316 at 02 Sep 2023 at 18:42 1022 views
Time left: Finished

3
 
UNDER SUNには、
3つの軸になるテーマを用意しています。
 
 
1.Candy
これは、私が今実行している怪しい
お菓子のようなPOPデザインのラインです。
 
  
2.Body Modification ( 身体改造 )
これは、まだ実行していないラインでボディー
ピアスやタトゥー、身体的形状を変更する改造
等のカルチャーを表現するラインです。
 
 
3. Nature ( 自然 )
これは、ロゴに使用しているヤモリ等を使用
した自然を表現するラインです。

3

UNDER SUN, we have three themes which are our cores.

1. Candy
This is the weird one we are running right now, the line of POP designs that look like candy.

2.Body Modification
This is a line which has not yet been performed. This is the line which has piercings, tattoos, modifications that alter physical shape etc which represent culture.
 
3. Nature
This is a line that represents nature, using geckos etc used in the logo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime