Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I heard that you allow me to deal in my items at your shop. Thank you so muc...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by coast at 30 Apr 2023 at 19:27 1185 views
Time left: Finished

私の商品をお店に置いていただけるご許可を頂けたとうかがいました。ありがとうございます。
つきましては私としては売れた場合、一個当たり15ドル頂戴させていただきたいと思っています。売上があった場合は月締めで請求書を出させていただくということでよろしいですか?またマージンはなしと伺っていますが、マージンが必要でしたらおしせください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2023 at 19:38
I heard that you allow me to deal in my items at your shop.
Thank you so much.
Therefore, I would like to receive 15 dollars per item if my item is sold.
Would it be alright to send you an invoice for the month-end closing if there is a sale?
Also, I already heard that paying a commission is not required, but please let me know if it is necessary.
coast likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2023 at 19:59
I heard that you agreed to set my items on the shelf of the shop. Thank you very much.
I would like you to pay 15 dollars per item if they are sold.
Would it be possible for you that I send you the invoice by month-end closing when the sales is recorded?
Also, I heard you don't need the margins, please kindly let me know if I should pay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime