Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The attached file is a certificate of tax exemption which was sent in 2016. ...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( krass09 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by gobanome at 12 Jan 2023 at 18:11 1357 views
Time left: Finished

添付ファイルは2016年に送っていただいた免税証明書です。
買い物をしているショップが免税証明書が古いので免税にできないと言ってきています。

ショップの要求に応えるために最新の免税証明書を送ってください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2023 at 18:16
The attached file is a certificate of tax exemption which was sent in 2016.
The shop where I buy says it cannot be used for tax exemption because the certificate is too old.
To meet the request from the shop, please send me the latest version of the certificate of tax exemption.
krass09
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2023 at 18:18
The attachment contains the tax-exemption certificate you have sent back in 2016.
However, the seller informs that he cannot exempt you from the tax because the certificate is outdated.

Please send us the new tax-exemption certificate so we can comply with the seller's requirement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime