Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I agree with solving the problem by you not returning the item and I refund 2...

Original Texts
あなたが商品を返品をせず、私が250ドルをあなたに返金して、
この問題を解決することに、私は同意いたします。

そこで、私はあなたに250ドルを返金したいのですが、
eBayの手続きでは、すでに返品のプロセスに入っているので、
それを取り消しにする方法が分かりません。

おそらく、あなたのほうで、返品をキャンセルすれば、
私のほうで返金ができるシステムになっていると思います。

お手数をおかけしますが、あなたのほうで返品をキャンセルするか、
eBayに問い合わせていただけると私は助かります。
Translated by steveforest
I agree with solving the problem by you not returning the item and I refund 250 dollars.

For this reason, I think I would like to refund of 250 dollars, I cannot find how to delete the process of returning the item on eBay.

Perhaps, I am sure that I can refund if you cancel for returning it on the eBay system.

Sorry to put you in any trouble, but it will be helpful if you cancel for returning or enquire to eBay.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...