Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The merchandise 1 which arrived on the 18th and the other two are indicated a...

This requests contains 235 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow ) and was completed in 10 hours 47 minutes .

Requested by junkino at 18 Dec 2011 at 23:03 1209 views
Time left: Finished

18日に届いた商品1 、他の2つの商品が問題あると記載されてます。
この3つの商品は全て破損しているんですか? もしくは、破損はしておらず、商品に問題が有る為、ロックが掛っているのですか? 上記の問題がある商品は以前、日本に送った商品2と同じ商品です。なぜ、商品2が問題無く発送出来たのに、上記の商品は送れないのですか?理由を教えて下さい。

もう一つ、商品3ですが、まだ売主から返答はありません。

21日まで返答が無い場合は、私の負担で商品を返品しますので保管をお願いします。

It says there are problems on item 1 arrived on 18th and also on other 2 items.
Are all these 3 items damaged?Or there is no damege but being locked because of items themselves having some problems?
These items are same items as item 2 which were sent to Japan previously.How come you can not ship these items even though there was no problem to ship item 2?Please let me know the reason.

Regarding item 3, the seller had not replied to me yet.

In case there is no reply by 21st, i will return the item at my expense.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime