Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Frankly speaking, in dealing with your company, I have to make a presentation...

Original Texts
正式にあなたの会社と取引をするにあたって、私は来週早々に会社の上層部にプレゼンをしなくてはならない。
彼らは以下の情報を知りたがっているので教えてください。
①御社の会社概要を教えてください。
ホームページを見ても分かりませんでした。
②今回我々が輸入するブランド以外の、
御社の他ブランド商品のカタログをデータでいただけますか?
③ブランドTTのターゲット顧客
あなた方はどんなターゲットを想定していますか?
④ブランドTTの直近の輸出実績国と販路


Translated by karekora
I need to make a presentation to the upper management of your company early next week in order to formally partake in dealings.
They would like to know the following information - please could you inform me?
① Please tell us your company profile.
I couldn't find this on your website.
② Could you provide us with catalogue data for your other brand products (besides the brand we are importing this time)?
(3) Brand TT's target customers
Who do you consider your target audience?
④ Brand TT's most recent export countries and sales channels
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
23 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact