Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Person In Charge - Nice to meet you. My name is Sean Agnew I would lik...

This requests contains 378 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yrd28 , yuminbow ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by jose_caseco_33 at 04 Nov 2022 at 01:32 1400 views
Time left: Finished

Dear Person In Charge -
Nice to meet you. My name is Sean Agnew

I would like to know if I can order these records :

I can make the payment vis SMBC Bank Transfer, Cash On Delivery (COD) or Credit Card

My Disc Union Membership Number is : 0142313

My mailing address is :
〒231-0801
神奈川県横浜市中区新山下1-15-11-BS2階 K107989
SEAN AGNEW

Phone: 045-225-9061

Thank you very much for your help!
-SEAN





yuminbow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2022 at 01:55
ご担当者様
初めまして。私はSean Agnewと申します。

これらのレコードが注文可能かどうか知りたいのですが;

支払いはSMBC銀行振込、代金引換、クレジットカードのどれでも可能です。

私のDisc Union Membership番号は、0142313 です。

住所:
〒231-0801 
神奈川県横浜市中区新山下1-15-11-B52階 K107989
SEAN AGNEW

TEL:045-225-9061

ありがとうございます。よろしくお願いいたします!
-SEAN
yrd28
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2022 at 01:54
ご担当者様
はじめまして。私はショーン アグニュウ(Sean Agnew)と申します。
以下のレコードを注文することが可能かお尋ねしたくご連絡しました。

支払いはSMBC銀行送金、CODかクレジットカードですることになります。
私のDisk Union 会員番号は : 0142313 です。

私の住所は下記になります。
〒231-0801
神奈川県横浜市中区新山下1-15-11-BS2階K107989
SEAN AGNEW

電話番号:045-225-9061

どうぞよろしくお願いします。
ーショーン

Additional info

E-mail message to a shop / store. Ordering items via e-mail

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime