Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 日本からですが、あなたのアイテムに入札させてもらえませんか。もし、あなたがオーケーだったら日本までの送料を教えてください。

This requests contains 61 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kirschbluete , lurusarrow , akapanda ) and was completed in 9 hours 4 minutes .

Requested by ayaringo at 18 Dec 2011 at 16:37 1872 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本からですが、あなたのアイテムに入札させてもらえませんか。もし、あなたがオーケーだったら日本までの送料を教えてください。

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 19 Dec 2011 at 01:41
Hallo,

aus Japan, moechte ich einen Artikel von Ihnen ersteigern.
Wenn es möchlich ist, würde ich gerne wissen, wie hoch Versandkosten
nach Japan sind.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Viele Grüße
(あなたの氏名)
lurusarrow
Rating 50
Translation / German
- Posted at 18 Dec 2011 at 19:02
Kann ich auf ihren Artikel bieten auch wenn ich aus Japan bin? Wenn es mit Ihnen in Ordnung ist dann wuerde ich auch gern noch wissen wieviel der Versand kosten wuerde.
★★☆☆☆ 2.4/1
akapanda
Rating
Translation / German
- Posted at 18 Dec 2011 at 17:57
Nachricht aus Japan.
Darf ich sich um Ihrere Ware  bemühen?
Wenn Sie glauben ja, sagen Sie bitte mir die Versandtkosten bis Japan.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime