Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their...

Original Texts
私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。
Translated by hana
The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their heart and resonates with them. I believe so. Ukulele is a musical instrument that enables such a miracle.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
74letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$6.66
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。