Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their...
Original Texts
私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。
Translated by
hana
The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their heart and resonates with them. I believe so. Ukulele is a musical instrument that enables such a miracle.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 74letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.66
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。