Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Let’s complete the extreme art by cooperation. We should select a theme an...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , n475u , janjankun ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by autumn-room at 30 Mar 2022 at 12:45 1774 views
Time left: Finished

みんなで協力して究極のアートを完成させよう!

テーマを選んでみんなで1ドットずつ描いていこう!
どんな絵が完成するかはお楽しみ!

予測不能の芸術作品の数々!

貢献数と高評価でランキング上位を目指せ!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 12:48
Let’s complete the extreme art by cooperation.

We should select a theme and draw the each dot.
You can look forward to the art completed.

We have many arts you cannot expect.

Why don't we try to the top in the number of contribution and high rating?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 12:50
Let’s get together to complete the most brilliant art ever!
Let’s draw it dot by dot to choose your favourite theme!
Fun to wait for complete what sort of performance is made!
A various number of art performances as unpredictable!
Pursue a higher ranking by the number of contributions and higher evaluation.
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 12:52
Let's work together to complement the ultimate art!

Choose a theme and paint it together pixel by pixel!
Love seeing what kind of pictures you can accomplish!

Unpredictable artwork!

Aim for ranking by contribution count and high scores!
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 12:59
Let's work together and complete the ultimate art!

Choose a theme and paint pixels one by one!
What kind of art will appear? It depends on you!

Thousands of unpredictable pixel arts!

Be on the top of the leaderboard with contributions and good ratings!

Client

Additional info

ゲームアプリの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime