[Translation from Japanese to English ] (1) If I make a successful bid for the two programs, can you ship them put to...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , nemonao , steveforest , take12 , janjankun ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by konnyaku33 at 29 Mar 2022 at 06:04 1595 views
Time left: Finished

①プログラムを2つ落札した場合まとめて発送できますか?
その場合送料は1つ分の30ドルで可能ですか?

②決断までに時間がかかりましたが購入することに決めました。
送料30ドルでお願いします。
日本から購入できるように設定してください。

③日本までもっと安く発送できませんか?
可能なら送料の設定をしてください。
よろしくお願い致します。

(1) If I win two programs, are you able to send them together?
If so, can this shipment be $30 per piece?

(2) It took me a long time to make a decision, but I decided to buy it anyway.
I would like to pay $30 for shipping.
Could you make it available for purchase from Japan?

3) Can it be shipped to Japan at a lower price?
If possible, please set up shipping.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime