Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn't receive your supporting for me. But I still believed in you. I love...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trangnhung193 , janjankun ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Mar 2022 at 21:14 1211 views
Time left: Finished

私のあなたに対する願いは届かなかったのですね。
私はあなたを信じていました。
あなたの人形を心から愛していました。あなたを信じていました。
非常に残念です。
あなたは、絶対にTeeganを私に発送してくれると信じていました。
paypalが復活したら、あなたにたくさんの人形を注文したかった。
私はとてもとても悲しいです。

trangnhung193
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2022 at 21:29
I didn't receive your supporting for me.
But I still believed in you. I loved your doll and I believed you.
It is so disappointed.
You also believed that Teegan would absolutely send to you.
If Paypal is recovered, I wanted to order more doll from you.
I am really really sad now.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2022 at 21:20
My hope that I am thinking of you didn’t reach you, right?
I believed you.
I loved your doll from the bottom of my heart. I believed you.
I am so sad and regretful.
I believed you ship Teegan definitely.
If PayPal puts back to normal, I wanted to order dolls from you.
I am so sad deeply.
[deleted user] likes this translation
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2022 at 21:30
My wish for you didn't reach you, did it?
I trusted you.
I loved your dolls with all my heart. I believed in you.
I am really disappointed.
I thought you would send me Teegan without fail. I would have liked to order many dolls from you once paypal was restored.
I am very, very sad.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime