Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] -Supporting for unification and sophisticated of Japanese business -Achievin...

Original Texts
・日本事業の一体化と高度化の支援
・荒波に備えて会社としての成熟度を高める
・外部環境の大きな変化に備える
・環境の大きな変化に備え基礎や柱を強化する
・「探索」と「深化」の二兎を追う
・「探索」と「深化」という両利きの経営を行う
・「基盤がため」と「拡大」という両利きの経営を行う
・「基盤がため」と「拡大」の二兎を追う
Translated by eucalyptus-maple
-Supporting for unification and sophisticated of Japanese business
-Achieving a higher level of maturity in preparation for wild waves as a company
-Provide against huge change of outside environment
-Preparing the big change strengthen the basic and pillar
-Trying and doing two things at the same time, "Exploration" and "Deepening"
-Conduct an ambidextrous undertaking as "Exploration" and "Deepening"
-Conduct an ambidextrous undertaking as "Strengthen the foundation" and "Expansion"
-Trying and doing two things at the same time, "Strengthen the foundation" and "Expansion"
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
154letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.86
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
eucalyptus-maple eucalyptus-maple
Starter (High)
日本では動物看護士として6年働いた後、夢であったイギリス留学を6ヶ月しました。
帰国後は海外への憧れがさらに強くなり、1年日本で働いた後、ワーキングホリ...
Contact