Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is this error caused by a license key issue or a member password issue? ・ ...

This requests contains 404 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( princess_pp , janjankun , kazx8924 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by rinaka3 at 17 Feb 2022 at 20:50 1898 views
Time left: Finished

NVRのスタンダードのライセンスを購入された方が、アップデート目的で、ソフトをアンインストールしました。スタンダードは廃版なので、エンタープライズをインストールしました。

・スタンダードのライセンスキーがそのままエンタープライズでも使用できますか? スタンダードは廃版になりましたが、エンタープライズで使用するには何か手続きが必要でしょうか?

・添付写真のエラー表示が出たそうです。本人は、「メンバーパスワード」を忘れたのでこのエラーが出ていると思っているそうです。 

A person who has purchased a standard NVR license uninstalled the software for upgrade purposes. Standard not being available anymore, he installed Enterprise.

Is the Standard's license still valid for Enterprise?
Is there any process required to use the Standard license key for Enterprise?

The included file is a screen snapshot which displays an error.
He believes that the error message appeared because he forgot his "member password".

このエラーはライセンスキーの問題でしょうか。メンバーパスワードの問題でしょうか。

・メンバーパスワードを忘れた場合の対処方法を教えてください?

この度、会社名が変更になりました。PIに記載されている情報だと、会社名とメールアドレスが変更になりました。そのほかはこれまで通りです。私は退職することになりましたので、今後は佐藤から連絡があると思います。

Is this error caused by a license key issue or a member password issue?

・ What should I do if I forget my member password?

The company name has changed. Apart from the company name and email address, everything else is the same as introduced in PI. I have decided to leave the job. Sato will take over and s/he will be contacting you after I leave.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime