Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello and thanks for your quick purchase. It's hard for me to see if your shi...

Original Texts
Hello and thanks for your quick purchase. It's hard for me to see if your shipping option contains any additional insurance. Do you recall if you purchased any additional insurance? The standard coverage is only $200. If you didn't, I will purchase an amount of $800 for $12 and I will pay for that cost.
Translated by steveforest
お世話になっております。また早速のご購入ありがとうございます。大変心苦しいのですが、配送オプションに追加の保険がカバーされているかどうかを知る術がありません。追加の保険を購入なさったかどうかご記憶はございませんでしょうか?通常の保険では200ドル分だけとなります。それ以上となりますと、800ドル分に対し12ドルとなり私共の負担となります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
304letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.84
Translation Time
36 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...