[Translation from Japanese to English ] OK, I agree with the conditions. (I am not happy with the PayPal's high comm...

This requests contains 172 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ce70wn , mura , weima2008 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by taira at 14 Dec 2011 at 12:16 6748 views
Time left: Finished

わかりました。その条件で同意します。

(paypalの割高な手数料を支払うことには、私にとっても喜ばしいことではないですが、国際間の銀行振込はそれなりのコストと時間が掛かるので、より早く安全なpaypalで支払いたいので)

できるかぎり早く楽器を送ってもらいたいです。
楽器調整の最終チェック後の出荷時期をお知らせください。
直ぐにでも支払い可能です。

OK, I agree with the conditions.
(I am not happy with the PayPal's high commissions, but international bank transfers do take considerable cost and time. Therefore I wish to pay promptly and safely with PayPal.)

Could you please send me the instrument as soon as possible?
Please tell me when the instrument will be shipped after the final tuning checks.
I can pay right away.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime