Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I hope that you won't get offended when I say this haha I remembered and cou...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , bestseller2016 ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by otaka0706 at 25 Oct 2021 at 05:23 1485 views
Time left: Finished

変な意味じゃないから誤解しないでねhaha
あまり知識や経験が少ない君がこんな凄いレーススペックエンジンを購入しちゃった事を、改めて思い出して笑ってしまったよlol

君が買ったRCやエンジンを周りの人が見たらどう考えても上級者だと思われるだろうから、君も周りに基本的な知識などは質問しづらいんだろうなhaha
色んな人の技術を盗んでくださいね!

エンジンは自分でOHや点火タイミング、ポート加工などをやり始めると走らせることが楽しめなくなってくるので適度なレベルで楽しむことをお勧めすかな

It is not offend, so don't get me wrong haha
I just laughed it reminds me that you had bought such an amazing race spec engine with little knowledge and experience about that. Hahaha.
Around you RC and engine people ,you must be look like advanced one, so you are not easy to ask people about basic knowledge about that. Right? haha
Please Get lots of the skills from them!

If you start it with OH, ignition timing, and board processing etc.,first,
you would be lose interesting about the running it. so I just recommend you do it from moderate level.

Client

Additional info

ラジコンカーのエンジンのメンテナンスやチューニングに関する内容です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime