Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Due to the weight of the package, only one item can be shipped at a time. We ...
Original Texts
パッケージの重さの関係で、一度に発送できるのは1個だけです。3個に分けて発送することができますが、追跡番号は付けることができません。税関やあなたの国の運送会社の都合で到着が遅れることもあります。
あなたがそれに了承してくれるなら、商品を注文してくれますか?
下記のURLから注文することができます。
あなたがそれに了承してくれるなら、商品を注文してくれますか?
下記のURLから注文することができます。
Please note that we ship our item per piece at a time because of the weight of a package.
We can ship 3 pieces separately, however, we are unable to place the tracking numbers each.
The arrival is subject to delay due to the customs or a reason of courier company at your side.
If you agree with it, will you order items? You can order items from the URL below.
We can ship 3 pieces separately, however, we are unable to place the tracking numbers each.
The arrival is subject to delay due to the customs or a reason of courier company at your side.
If you agree with it, will you order items? You can order items from the URL below.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 5 minutes