Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Cut the vegetables in half then thinly slice them. any machine that cuts thi...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , gowkxcbnzm4532 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by riku101120 at 04 Oct 2021 at 20:56 2200 views
Time left: Finished

野菜を半分に切ったら薄くスライスしていきます
誰でも上手に薄く切れるマシーン
音がめっちゃ好きなんだけど指もスライスしそうでいつも怖い
やばい、ゴミが落ちてる。レンコンのお風呂の時間
5分くらいお水に浸しておくことで、色が変わるのを防ぎ、シャキシャキ食感になる
お酢を少々入れます。意味はわかりません。
にんじんのスライス。綺麗な音をお楽しみください
3割引で買った高級ごま油を使います。調味料の値段が美味しさだと思ってる男です
にんじんとお風呂上がりのレンコンを入れたら、強火で一気に炒めます

The veggie should be cut in half and make thin slices.
A machine that everyone can make easier.
Though the sound is really nice, a bit scared about cutting my fingers.
No way, rubbish is being dropped. A time for bathing of lotus root.
Soak them in about 5 minutes and it avoids the discolouration and texture to be crispy.
Put a bit of vinegar into it. But don’t know why I should do it.
Slices of carrots. Enjoy the sound.
Will use a high-quality sesame oil with the price of 30% off. I am a man who believes that taste is decided by the price of condiments.
Putting carrots and lotus root which after bathing and make strong heat to stir.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime