Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We purchase shoes from manufacturers directly. If the items are defect, we s...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by afayk604 at 14 Aug 2021 at 09:57 1594 views
Time left: Finished

私どもはシューズを全てメーカーより直接購入しています。
不良品であればメーカーに報告しないといけません。
シューズの全体像と問題のある部分、シューズボックスのアイテム番号が記載されている部分の写真を送ってください。
それと私からの発送伝票(送り状、住所を記載したところ)の写真も送ってください。
よろしくお願いいたします。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2021 at 10:02
We purchase shoes from manufacturers directly.
If the items are defect, we should report the manufacturer.
Please send me the photos all parts of shoes, and the part having trouble, and the parts written the item number of the shoes box.
Also, please send me the picture of the shipping slip (the invoice, and the part of writing the address) that I sent you.
Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2021 at 10:01
We all buy shoes directly from makers.
If there are defective items, we need to report them all.
Please send me photos including the whole view, the part where is a problem is, and with the item number of the shoe box.
Also, we need an additional photo of the shipping slip with your address and invoice.
With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime