Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Long time to speak. I have a query regarding clothes. I am thinking of orderi...

Original Texts
ご無沙汰しております。お洋服について質問があります。以前作って頂きました、”Emma”キットのお洋服を、#2で注文を考えております。
#2のお洋服に使用できる数種類の生地の画像を送って頂き、その中から選ぶというのは可能でしょうか?
この質問は友人からの質問です。注文しない場合もありますので、あなたができる可能な範囲で、ご対応いただけましたら良いです。
これからもよろしくお願い申し上げます。
Translated by karekora
Long time to speak. I have a query regarding clothes. I am thinking of ordering the "Emma" clothes kit that I made before with #2.
Is it possible to send me images of several types of fabrics that can be used for #2 clothes for me to choose from?
This question is from a friend - it may be that they decide against ordering, however would appreciate your assistance where possible.
We look forward to working with you in the future.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
5 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact