Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The Sony officer told me that they don't sell batteries itself. I also made ...

This requests contains 85 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , jetrans ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by rockey at 12 Dec 2011 at 20:22 2520 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

さきほどソニーに確認をしたところ、バッテリー単体では販売できないそうです。
代理店にも確認しましたがヘッドフォンをお預かりしての修理となるようです。
力になれなくて残念です。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 20:53
The Sony officer told me that they don't sell batteries itself.
I also made that sure to dealers, and they told me they need the broken headphone to repair it.
I'm sorry that I can't help you so much.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 20:53
I have asked Sony on that matter and found out that they do not sell a buttery alone.
I also checked with an agent and they said they would keep your headphone for repair. I am sorry I cannot be of help.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 21:11
I have just confirmed it with Sony, but the battery is not sold separately.
I have confirmed it with the representative stores, but you need to carry the headphones to them and get repaired.
I am sorry, but all our efforts are in vain.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime