Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for short notice, but I have to go to hospital this afternoon...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , eloisavelasco ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tgvicektx at 14 Jul 2021 at 10:46 2509 views
Time left: Finished

直前のご連絡で大変申し訳ありませんが、私は本日午後急遽病院へ行かなければならなくなり、この時間帯の会議の参加は出来なくなりました。お手数なのですが明日以降に変更して頂けないでしょうか。またお問い合わせの数量について、現在AがB国の担当者と確認中ですが、未だ明確な回答を得られていません。直近の販売数が予測より大幅に少なく、計画策定に時間を要していると思われます。引続き回答を得られる様我々からもAへ要請します。詳細依頼は可能であれば事前にメールで頂けると準備できるので助かります。

Please allow me to notify this suddenly. As I need to see the doctor this afternoon urgently, I will not be able to attend the meeting during the time. I am terribly sorry but would it be possible to alter the schedule for tomorrow or later? Also, as for the quantity that you enquired about, currently, A is making a confirmation to the person in charge in B now, however, he doesn't get any further information yet. Due to a smaller number of sales than expected for a moment, it would take more time to figure out the situation. We ask A about the matter in order to get a reply continuously. It will be helpful if you could email us about the detailed request in advance,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime