Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A doesn't provide the program which lets part of advertisements be shared by ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , mura ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 12 Dec 2011 at 12:54 1579 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

A社はB社のように動画の投稿者に対して広告を一部還元するプログラムを提供していません。私たちはA社に対し、多くのオリジナル動画を投稿できるが、そこから得られるトラフィックは期待より多くはないでしょう。それならば、A社のサイト上で広告を一部還元してもらえるよう、A社とパートナー契約を結ぶことを交渉できるのではないでしょうか。A社は日本の映像制作会社と1社契約をしているはずです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 13:32
A doesn't provide the program which lets part of advertisements be shared by the video contributors as B does. We can contribute a lot of our original videos to A but expect not to be able to get much traffic there. If that's the case we could negotiate with A to get part of our advertisement run at the site of A by making a contract to be partners with the company. I am sure A has a contract with one Japanese film making company.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 13:11
Unlike B, A doesn't give any money to users from its advertisement income. Although we can post a lot of videos to A, but we may not get so much traffic as we expect. Therefore, fistly, it is necessary to make a contract with A to give some money from its ads income to users who post videos. I guess A has made a contract with a Japanese film-making company.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 13:25
A Co, unlike B Co., does not provide a program that returns a part of their advertisements to the contributors of animations. Although we can contribute many original animation films to A Co., traffic obtained from it would not be as much as is expected. Then I wonder whether we can negotiate with A Co. to make a partnership contract, so that a part of the advertisements be returned to us on the Web site of A Co. I understand that A Co. has made a contract with one of Japanese film makers.
mura
mura- almost 13 years ago
広告を還元 という意味がわかりませんでしたので。

Additional info

※動画サイトについてです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime