Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Being an entrepreneur in China takes balls, but it is those balls that can gr...

This requests contains 506 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jaga , kaory , yakuok ) and was completed in 9 hours 34 minutes .

Requested by naokey at 12 Dec 2011 at 07:37 983 views
Time left: Finished

Being an entrepreneur in China takes balls, but it is those balls that can grandly reward you. The points discussed aren’t meant to scare anyone but instead paint a more realistic picture of what it’s like to do things here. They are also controversial topics which are not always clear cut. China is a place of extremes and it manifests itself just as much in business as anything else.

Once again I’ve managed to only cover points from one of Bowei’s slides. It appears this will become a series of posts!

中国で起業家であるということは勇気がいることだ。しかし、その勇気により大きく報われる可能性がある。話題にしたこれらの項目は、誰かを怖がらせることを意図したものではなく中国で物事を行うということがどういうことなのかをより現実に即して描き出すためのものだ。それはまた物議を醸す話題でもあり、必ずしも歯切れのよいもではない。中国は極端なことが起こるところだ、それがビジネスの分野で最もよく現れる。重ねていうが、私は、Boweiのスライドの1つからの項目を取り上げたに過ぎない。どうやらこれはシリーズものの記事になるようだ。

Client

Additional info

Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime