[Translation from Japanese to English ] The order has been confirmed for the graphic output that I consulted with you...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by arisaka at 24 Apr 2021 at 10:53 1579 views
Time left: Finished

以前相談したグラフィック出力の件で発注が確定しました。
添付の仕様になります。

上部のジッパーの位置を現在確認中です。火曜日までに伝えます。

スケジュールですが、
1、確定しているデザインのグラフィックサンプルを先にカスタマーに確認してもらいます。
サンプルは2点お願いします。
・デザイン全体の縮小サイズ
・一箇所を原寸サイズ
本日出荷可能ですか。

2、テンプレートを送ってください。

3、グラフィックは片面印刷ですが、透けの防止のため、Aのように、裏面も白いファブリックをつけて縫製してください。

The order has been confirmed regarding the graphic output previously consulted.
Here is the specification as attached.
The position of the upper zipper is now under consideration. I will tell you about it by next coming Tuesday.

About the schedule;
1 I would like a customer to make sure the graphic sample of the design is decided firstly.
May I ask for two following samples, please?
*Squeezing side of the overall design
*Original size for a certain part
Will you be able to ship it today?

2 Please send me a template.
3 The graphic should be printed on one surface but to get rid of seeing through, the back should be sewed a white fabric, with likewise A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime