Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received a reply from a friend of mine. She would like to order an "Akin...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Apr 2021 at 14:59 2084 views
Time left: Finished

友人から返事が届きました。

あなたに是非!!”Akina”キットを、注文したいそうです。

しかし、完成を、数ヶ月待って頂くことは可能でしょうか?(キャンセルはありません。私が責任を持ちます。)

彼女の支払いの準備ができましたらあなたに連絡をします。

それから、あなたに製作をスタートして欲しいです。

そのような注文方法でもOKですか?

もしOKなら、送料込みのお値段をお知らせください。

良いお返事をお待ちいたしております。

いつもありがとう。

I received a reply from my friend.
She definitely would like to order your "Akina" kit.
However, may I ask you to wait for several months to complete it?
(It is not cancellation. I am responsible for it.)
After she prepared for the payment, she will contact you.
After that, she wants you to start making it.
Is it all right for you?
If so, please let me know the price including the shipping charge.
I am looking forward to your positive reply.
Thank you all the time.

Client

[deleted user]

Additional info

友人は女の人です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime