Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There was a request from the shipper to collect the MBL in one case. Based on...
Original Texts
SHIPPERよりMBLを一件にまとめたいとリクエストがありました。Aのレギュレーション上、変更して問題ないでしょうか?彼らから下記船積みの依頼をいただきました。Agentとして弊社のBLを受け取り、AXISへArrival Notice発行をお願いすることは可能でしょうか?その場合、弊社からHBL,MBL,Debit Noteを送付しますので、AXIS様へCOLLECT料金の請求をお願いします。ご確認の程お願いいたします。
We received a request that MBL should be concentrated into one from the shipper. On regulation of A, is it possible to revise it? We also have a request for loading to the cargo for the following from them.
As we will receive the BL as an agent, would it be possible to ask for insurance of Arrival notice to AXIS? If so, as we will send HBL, MBL, and Debit Note, please claim the charge of collect? We appreciate your confirmation. Thank you in advance.
As we will receive the BL as an agent, would it be possible to ask for insurance of Arrival notice to AXIS? If so, as we will send HBL, MBL, and Debit Note, please claim the charge of collect? We appreciate your confirmation. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 3 minutes