Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We selected 2500 Kanji characters and explain them for Japanese learners. By...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , teditedu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yamamuro at 16 Apr 2021 at 12:47 1856 views
Time left: Finished

日本語の学習者のために漢字2500字を選び解説しています
熟語を多く掲載することで、読んで理解できる親切な辞典です
練習問題はイラストによる問題、クロスワード、パーツの組み合わせ問題など、漢字の学習が面白くなるよう工夫されています


英語圏出身の外国人を対象とした漢字の学習法の本です
基本的な漢字の意味、読み、書き順、熟語等を英語で解説。
また、記憶しやすくするために、成り立ちや形をイメージできるイラストをすべての文字に付けました。JLPTのN5~N2に該当する漢字の合計1000字を掲載

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2021 at 12:58
We selected 2500 Kanji characters and explain them for Japanese learners.
By posting a lot of idioms, this is a kind dictionary which they can read and understand.
The exercises are designed to make learning kanji interesting, by posting such as illustration questions, crosswords, and parts combination questions etc.

It is a book for how to learn kanji for foreigners from English-speaking countries.
It explains basic kanji meanings, readings, stroke orders, idioms, etc. in English.
Furthermore, in order to make it easier to remember, all the characters have illustrations that allow the readers to imagine their formation and shape. In this dictionary, a total of 1,000 kanji characters corresponding to JLPT N5 to N2 level are posted.
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2021 at 12:51
2,500 kanji characters have been selected and explained for Japanese learners..
This is a friendly dictionary with a lot of idioms so that you can read and understand them.
The exercises are designed to make learning kanji more interesting, including illustrated questions, crosswords, and questions on combining parts.


This is a book on how to learn kanji, aimed at foreigners from English-speaking countries.
Basic kanji meanings, readings, stroke order, idioms, etc. are explained in English.
A total of 1000 kanji corresponding to JLPT N5 to N2 are included.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime