[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for providing a lot of information. We are preparing f...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gettheglory at 13 Apr 2021 at 18:52 1364 views
Time left: Finished

色々と情報提供していただきありがとうございます

私達は今、あなたの素晴らしい商品を世界に向けて販売する準備を進めています

6月に日本で開催されるプラスチック業界の展示会にEEEを出店しますので、EEEを1袋25キロ送って欲しいのです

それと一緒に製品サンプルを送っていただけませんか?時間がありませんので、今あるもので結構です
スプーンやフォークだけでなく、厚みのあるプレート等も欲しいです。展示会の為に沢山必要ですのでお願いします
原料代とは別に、サンプル代金が必要でしたら支払います。

Thank you for providing us with your valued information.
We are preparing to sell your brilliant items throughout the world.
We will show a EEE at a trade fair of plastic products held in June in Japan, so we would like to order a bag at 25kg of EEE.

Also, could you get us a sample of the item together? As time is limited, we will be alright with your current available one.
Not only spoons or folks, but we would also like a thick plate, too. We would highly appreciate it if you could let us have as many as you can provide, for this coming trade fair.

Besides an expense for materials, we will pay the expense for samples if you need them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime