Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received an inquiry from customer saying that he or she wants to show the l...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by arisaka at 15 Mar 2021 at 12:51 1824 views
Time left: Finished

製品Aの表面に自社ロゴを表示したいというカスタマーからの問い合わせがあります。何台以上なら可能ですか。

製品Bを20台、50台同時に発注した場合の単価を教えて下さい。ベストプライスでお願いします。

製品Cを早くPRしたく高解像度の画像データをAで送って下さい。

製品Dの使用方法について教えて下さい。こちらはコントローラーに私たちの持っている画像、又は動画データを入れ、それを再生・表示するとインタラクティブに表示されるのですか。使用マニュアルがあれば、先に送って下さい。


There is a request from our customer that want to place their logo mark on the surface of the product A. Would it be possible to ask what the minimum quantity is for asking so?

Could you tell me the unit price of ordering product B for both 20 pcs and 50 pcs at the same time? Please offer us the best price, please.

We would like to promote product C as soon as possible, so please send A which is the image data in high resolution.

Please tell me how to use product D. We will input the image or the video that we have, then would it be indicated interactively if playing back or displaying? If there is an instruction manual, please let us have it first.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime