Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As it is a bridge where God passes, it is curved to make it difficult for peo...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fujisan at 06 Mar 2021 at 15:42 2179 views
Time left: Finished

・神様が通る橋なので人間には通りにくいように湾曲している、他にも池の上に掛かっている橋を渡ることにより、水で身を清める。などの意味がある
・私はそれらに歴史的、美術的に高い評価をします。

*This is a bridge as a passage of god, so the shape of it is bent as people aren't easy to cross. In addition, there is another meaning of purifying the body by crossing a bridge over a pond.
* I place high evaluation on them historically as well as artistically.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime