Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Still it is in the stage of proposal, but please issue PIs for (1) Only 30 of...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , teditedu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by rinaka3 at 02 Mar 2021 at 09:16 1539 views
Time left: Finished

まだ提案の状況ですが、(1)Aのみを30台。(2)Bのみを30台。のPIの発行それぞれお願いします。
お客様の要望は、SnapshotをHTTPコマンドで取得できてDownloadができるかということです。これは可能でしょうか。
利用方法は、ボーリング場の倒れたピンの本数を画像処理でチェックするシステムに利用します。これまではCを利用しており、代替え機を探し中とのことでした。
1MPの解像度で、Snapshot画像をHTTPコマンドで取得できることが条件となります。

This is still a proposal situation, but (1) 30 units of A only. (2) 30 units of B only. Please issue PI for these items respectively.
The customer wants to know if it is possible to obtain and download a Snapshot using HTTP commands. Is this possible?
The system is used in a bowling alley to check the number of fallen pins by image processing. So far, they have been using C, and they are looking for a replacement.
The requirements are 1MP resolution and the ability to obtain Snapshot images via HTTP commands.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime