Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the shipment, using a USPS is cheaper but it may be subject to delay d...

Original Texts
まず発送の件ですが、uspsは送料が安いですが現在コロナの影響で到着がかなり遅いです?それは2ヶ月かかる事もありました。そしてfedexの方は安全で早いのですが送料がとても高いです。約150ドルだと思います。もしあなたがPayPalを利用できるのなら私は発送後に送料をPayPal経由で支払います。可能なら私はfedexでの発送を望みます。それからあなたの近況のメールには私が興味がある事が沢山書かれています。
Translated by steveforest
As for the shipment, using a USPS is cheaper but it may be subject to delay due to the Covid-19 pandemic. It has been taking 2 months. FedEx is safer but the expense is rather expensive at around 150 dollars. If you use PayPal, I will pay via PayPal after the shipment. If possible, I would like you to ship via FedEx, please. And, your recent email has a lot of things that I am interested in.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...