Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you, OO. I have been waiting for your message! And I have been l...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by teenvonz at 24 Feb 2021 at 22:48 2091 views
Time left: Finished

〇〇さん。初めまして!私はあなたの連絡を待ってました!そしてずっとあなた達を探していました!私は古いおもちゃを収集して20年経つコレクターです。私は約10年前にアメリカ人の友達がくれたビデオであなた達を知りました。とても気に入ってそれ以来ずっとあなた達を探しました。私は私と日本の友達の為にそれがいくつか欲しいです。もちろんそれを売るつもりはありません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 22:53
Nice to meet you, OO. I have been waiting for your message! And I have been looking for you! I am a collector who has been collecting old toys for 20 years. About 10 years ago, I came to know you by the video which my friend in US gave me. Then I really liked the toy and I have kept looking for you since then. I would like to have several pieces for me and my friend. Needless to say, I am not going to sell to others.
teenvonz likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 22:52
Dear 〇〇, I am writing to you for the first time! I have been waiting for your reply! And, I have been looking for you all! I am a collector of collecting old toys. I got to know of you from the video which was given by an American friend. I really like that and I have been looking for you for a long time. I would like some of them for me and my friends in Japan. Of course, I don’t mean to sell them at all.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime