Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ●Mohair blend jacquard knit vest This fabulous knit fabric has a fluffy, f...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hannah_i ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by jarvis at 05 Feb 2021 at 10:01 2907 views
Time left: Finished

●モヘア混ジャガードニットを使用したニットベスト

羊毛フェルトのような、ふわふわ、モコモコした表情が魅力的なニット生地。
ジャガード編みならではのブロックチェック柄がお洒落です。


●薄手のコットンスーツ

ベビー服にも使用されている肌触り良いミニ裏毛なので、ルームウェアに最適です。

秋冬はアウター下のインナーウェアとして、
春夏はお散歩時の汚れよけとして、
オールシーズンで活躍いただけます。

一般的なTシャツほどの厚みで、オーガニックコットンならではの軽く柔らかい着心地をお楽しみいただけます。

●Mohair blend jacquard knit vest

This fabulous knit fabric has a fluffy, fuzzy look like wool felt.
The block check pattern of the jacquard knit makes it very stylish.

●Light weight cotton suit

Comes with a mini-wool lining used also for baby clothes, ideal for loungewear.

In autumn and winter, you can wear it as an inner-wear,
while in spring and summer, it can be used as a protection when walking.
It is ideal for all season.

The thickness is about the same as that of a regular t-shirt, and you can enjoy the light and soft feeling that only organic cotton can provide.

Client

Additional info

犬服のECショップの説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime