Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It seems that younger generations everywhere will always react against the va...
Original Texts
It seems that younger generations everywhere will always react against the values of older generations.
The folk music of black America, the blues and gospel, evolved into Rock'n'Roll and provided the excitement the youth were looking for.
What was best of all, their parents hated it.
When I started to learn English at the age of ten, I wanted to pick up as much basic vocabulary as possible and created what might be called a simple bilingual "dictionary" for myself.
The folk music of black America, the blues and gospel, evolved into Rock'n'Roll and provided the excitement the youth were looking for.
What was best of all, their parents hated it.
When I started to learn English at the age of ten, I wanted to pick up as much basic vocabulary as possible and created what might be called a simple bilingual "dictionary" for myself.
どこの若い世代でも、常々、上の世代価値観に反応をしてしまいがちです。ブルース、ゴスペルといったブラックアメリカの民族音楽は、その後、若者が興奮を求めるロックンロールへと進化を遂げた。特筆すべきは、親たちはそれを嫌っていたことである。
10歳で英語を習得し始めた時、できるだけ基本的な語彙を拾い上げたかったので、自分の為にシンプルな対訳辞書と呼べるべきものを作ったのです。
10歳で英語を習得し始めた時、できるだけ基本的な語彙を拾い上げたかったので、自分の為にシンプルな対訳辞書と呼べるべきものを作ったのです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 468letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 10 minutes