Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It reached safely, Joseph! Beautiful box and pretty ribbon! Thank you for ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , nyan2 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Dec 2020 at 16:49 2668 views
Time left: Finished

Josephが無事に届きました!
美しい箱に美しいリボン!たくさんのプレゼントもありがとうございます。

肌もペイントも素晴らしいです。感動しました。

これからもよろしくお願いします。

早い発送をありがとう。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2020 at 16:54
It reached safely, Joseph!

Beautiful box and pretty ribbon! Thank you for giving me so many gifts.

Both skin and paint are wonderful. I was very touched.

Please cooperate with me in future too!

Thank you for shipping it early.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2020 at 16:53
I have received the "Joseph" safely. A beautiful ribbon in a beautiful box! Thanks for lots of gifts, too.
For both the skin and the paint, these are brilliant. I am so much impressed.
Thanks for your early shipment.
With regards.
[deleted user] likes this translation
nyan2
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2020 at 16:58
Joseph arrived safely!

Beautiful box and ribbon! Thanks for lots of present, too.

Skin and paint were cool. I was touched.

Please keep in touch.

I appreciate for your quick shipping.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime