[Translation from Japanese to English ] It is a question about sensor of A that we are having a problems each other. ...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by arisaka at 11 Dec 2020 at 13:38 2055 views
Time left: Finished

色々とお互いに大変な思いをしている製品Aのセンサーについての質問です。
メーカーが推奨している1日あたりの使用回数、使用制限などはありますか。
他にも壊れやすい条件などがあれば、教えてもらえますでしょうか。
あまり頻繁に故障が起こる現場への販売については今後検討したく、
そちらに届いている情報を出来る限り教えてくださいませ。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2020 at 13:40
It is a question about sensor of A that we are having a problems each other.
Do you have the number of use and use limit per day that a manufacturer recommends?
If you have other conditions that are easy to be damaged, please let me know.
I want to consider about sales to the place where a trouble often occurs. Would you let me know the information you have as much as possible?
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2020 at 13:46
Here I have some questions full of difficult issues for the sensor of product “A” with each other.

Are there any recommended times of operation or limit of the usage by the maker?
I would like to know more about any difficulties under conditions for using this.
If any more malfunction over the use of the sensor seems to be difficult for sales any longer, therefore, could you tell me more information which was at your side now?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime