Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Russian ] 本日、Fedex、DHL、EMSから連絡があり、日本からロシアへの輸送は、 停止しているとのことです。 現在のところ、日本からロシアへの輸送手段は船便の...

Original Texts
本日、Fedex、DHL、EMSから連絡があり、日本からロシアへの輸送は、
停止しているとのことです。

現在のところ、日本からロシアへの輸送手段は船便のみとなります。

私は何度もロシアに船便で荷物を送っているので間違いなく届きますが、
到着までに2~3ヶ月かかります。

トラッキング番号がついた船便は、Webから荷物の追跡も可能であり、
仮に商品が届かない場合は、全額補償いたします。

私はあなたに船便で商品を送ろうかと思いますが、ご同意いただけましたら
メールにてお返事いただければ幸いです。
Translated by pupal
Сегодня мне пришло сообщение от Fedex, EMS, DHL о том, что отправка товаров в Россию приостановлена.

На данный момент отправка из Японии в Россию может осуществляться только морем, на судне.
Я много раз отправлял товар в Россию на судне, все без проблем было доставлено, но вот доставка может занять около 2-3 месяцев.

Передвижение судна с трекингом можно отслеживать по интернету, даже если товар не придет я компенсирую полную стоимость.

Пожалуйста, рассмотрите возможность отправки товара судном и сообщите мне по электронной почте ваше решение.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Russian
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
Contact