Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Why did you begin studying X? This is a question that will definitely be ask...

Original Texts
あなたはなぜXの勉強を始めたのですか?
語学学校や、留学へ行くと必ず聞かれる質問です。理由をXで話せるようにしましょう。

あなたは将来何になりたいですか?今日は将来の夢や目標を書いてみましょう。

今回のテーマは旅行です。友人から旅行の話を聞くのは楽しいですよね。あなたもXで旅行のトークを1つ用意しておきましょう。

この章の最後のテーマです。"もしXXだったら..."は会話でよく使う表現ですよね。今日は"もし生まれ変わったら"について書いていきましょう
Translated by mahessa
Why did you begin studying X?
This is a question that will definitely be asked in language schools or when you go studying abroad. Let's learn to explain the reason in X.

What do you want to be in the future? Today, let's talk about your future dreams and goals.

Today's theme is travel. It's fun listening to travel stories from a friend, isn't it? Let's prepare a talk about travel in X for you, too.

This is the last theme of this chapter. "If I were XX..." is an expression that's often used in conversations. Let's write about what you want to be if you were reborn.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
34 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact