Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. The attached meeting invitation works alright. ...

Original Texts
ご回答ありがとうございます。

添付されている会議の招待状は動作します。

11/3 at 8:00am CST Minnesota time に会議が出来るかどうか翻訳スタッフに確認します。
翻訳スタッフは既に寝ていると思いますので、ミネソタ時間の17:00pm以降に回答メールをお送りします。

時差の関係でご迷惑をお掛けします。

あなたとお話しできることを楽しみにしております。
Translated by shimauma
Thank you for your reply.

The attached meeting invitation works alright.

I will confirm if 8am on November 3 in CST Minnesota time is OK for our interpreter.
I believe she is already in bed, so I will reply you after 5pm in CST Minnesota time.

I'm sorry for the inconvenience caused by the time difference.

I look forward to talking with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
9 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...