Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am a buyer from Japan. My name is Hanako Yamada. I sell through a Japanes...

Original Texts
・私は日本のバイヤーです。
山田花子と申します。
日本のネットショップで販売をしています。

この商品を購入します。
サイズはSです。

初めてのメールで失礼ですが、
35%の割引は可能でしょうか?
割引を頂ける場合、今後も購入したいと思います。
ご検討ください。
よろしくお願いします。

・割引率はブランドによって変わりますか?
全商品30%割引ですか?
今後の参考にさせてください。

・インボイスに原産国の記載をお願いします。
(Made in Italy)
通関の際に必要になります。
Translated by kamitoki
I am a buyer from Japan.
My name is Hanako Yamada.
I sell through a Japanese online store.
I will buy this product.
S size.

I apologize for my first email but,
can you give 35% discount?
If I can receive the discount I would like to buy more in the future.
Please think about it.
Hoping for your favorable response.

Is the discount different depending on the brand?
Or are all products 30% discount?
Please let me use it as a reference for the future.

Please state the country of origin in the invoice.
(Made in Italy)
It will be necessary to pass through customs.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact