Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi there. It has been long since we last contacted, ●●!! I will love to orde...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , chibbi , shimauma , natsumiochi , erimini ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 13 Oct 2020 at 00:03 2083 views
Time left: Finished

やぁ、●●お久しぶり!!
またあなたにスティックのオーダーをしたいのだけど、そちらの状況はいかがですか?
内容は前回と同じハンドロールの6インチスティックを150㎏です。そして、前回よりもグレードが高い品質を求めています。

去年、あなたが私に送ってくれた炭酸カルシウム入りのサンプルは非常に良い効果があったと思う。
ただ、全体が白過ぎたので、白檀かeaglewood tree等の素材を追加して僅かな香りと自然な色を付けて欲しい。
可能であれば、またサンプルを作ってくれないだろうか?

Hi there. It has been long since we last contacted, ●●!!
I will love to order a stick from you. Would that be okay? As for its composition, I will like a stick that is identical to the one I ordered the last time, which is the 6-inch hand rolled stick that weighs 150kg. Also, I hope to procure a higher quality one than last time.

Last year, you gave me a sample that comprised calcium carbonate. It yielded excellent effects.
However, the body is generally too white, so I hope that you could include sandalwood or eaglewood tree so that they evoke a faint aroma and offer natural colours.
Could you please make me another sample?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime