Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] They come from a place of character and it’s really an important part of the ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( romromkimiko1 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fujiilika at 17 Sep 2020 at 09:57 1537 views
Time left: Finished

They come from a place of character and it’s really an important part of the storytelling to understand where Jasmine is, mentally, in each fight.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2020 at 10:01
キャラクターの中にいて、Jasmineがその戦いの中に於いて、精神的にどういう立ち位置にいるのかを知るのはストーリーの流れを追うにのにはとても重要なことなんだ。
romromkimiko1
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2020 at 10:03
登場人物の出身地が、その物語を理解する上で重要であり、それぞれの戦いにおいて精神的に意味をもつ。ジャスミンはそこにいるのである。
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime